2008/10/09

暮光之城終於…有正常的版本了!

 

之前有寫過有關《暮光之城》中文版的新聞心得--

從新聞看暢銷書

 

我想,廣大讀者的心聲,尖端真的聽到了!這次,尖端為了因應《暮光之城》電影上映,也終於買了原文版的封面,想要好好的打這本書了!

 

電影預告

電影將在台灣時間12月中上映,而尖端這次重新出版則是在12月初出版,而且一次出兩集,廣告預算也下了不少重本,想看店頭大海報跟豪華陳列者,也可在12月初來城邦書店逛逛,應該會很華麗。

目中1

浮文字版第一集

 

twilight

原文版本,尖端會改成這個版本的封面。

 

之前尖端會做成浮文字的原因,除了跟著日文版做書之外,因為這本書在外國是青少年小說,因此設定的年齡層較低,不過台灣近年來閱讀國外青少年小說的年齡層,反而是二三四十歲的人為主要閱讀人口,因此才會落到這步田地。

 

目光中文

浮文字版第二集

en2

漂亮好多

 

而藉由這次的事件,也許我們也可以看出一本書的定位,對於市場的銷售狀況的差異,會大到什麼地步?在國外電掉《哈利波特》的強打,只因為封面,就賣得慘兮兮?

 

我們就靜待12月的來臨吧!

3 則留言:

小云 提到...

其實,浮文字版的1、2、3集加起來,等於是原文版的第1集而已唷~
希望除了封面以外,翻譯也能多加潤飾咧!之前看浮文字版差點被語意不清的譯文弄瘋掉……(爆)

Wiz.Zhien 提到...

原來是這樣啊!不過尖端方面有跟我說內容不會更改,會沿用原來浮文字的版本...。

希望後來有改變主意了!

匿名 提到...

是會重新潤校過的哦:)
編輯也不同
從裡子到面子都是名符其實的新版:p
敬請期待XD

網頁