2007/09/09

尖端阿!我真是猜不透你!

前陣子,有人跟我訂一本CLAMP的《xxxHolic》,由於我對這種
比較專門的 漫畫並不是很熟,查詢之後,才知道他是東立出版的
漫畫。因此,我只好直接跟對方說:『不好意思,這不是我們出
版的書,是東立才對。』

不過對方還是堅持這本是尖端出的。可是問題出在我們根本沒辦
法從電腦中查到這本書,所以只好詢問尖端的同仁。

但是尖端的同仁卻信誓旦旦的說:『我明明就發給你們店了阿!』

於是身為店內尖端負責人的我,只好去架 上一本一本的找,好不
容易,終於找到這一本:








中文名稱是:藍氏C型視力環



這到底是什麼鬼? 我知道它左上角有一個歪七扭八的xxxHolic
,只不過,你好歹在書標上寫個明顯一點的xxxHolic之類的名字
吧!


藍色C型視力環?????這是啥?


所以,一本書賣不賣,內容絕對不是最主要的問題阿!從命名
包裝到整體的行銷,一切都是環環相扣的,我絕對相信!

2 則留言:

匿名 提到...

不是不想註明xxxHolic的名稱
這是日本要求必須要和原版封面一樣
動漫畫的書籍在日本的管制下
常常會有台灣或是海外讀者無法了解的狀況

那個歪歪曲曲的英文
就是他的標準字啊~~

Wiz.Zhien 提到...

不只是封面的問題因為連建檔時尖端提供的書名都有問題,而且《藍色C型視力環》這應該不是日方命名的吧?中文名稱的部分我再問問看出版社好了~
不過日方對於海外翻譯版本要求實在很多倒是了....

網頁